niedziela, 3 stycznia 2010

Wiersz

Już jakiś czas temu w niemieckojęzycznym czasopiśmie "Heimatbote der Kreisgemeinschaft Ortelsburg Ostpreußen" natknęłam się na wiersz "Unsere Kirche" (Nasz Kościół), którego autorem jest Herbert Sontowski:

Unsere Kirche

Du warst einst Stätte der Undacht und der Zuversicht
Der Glaube bleibt uns an das ewge Licht
Die Dich erbauten ruhen in der Erde Schoß
Den heute Lebenden ein schmerzlich Los

Von der Kanzel kam das Wort
heute hören wirs am andern Ort
Es sang der Chor in Deiner Halle
begleitet vom Posaunen Schalle

Fast vierzig Jahre, hast Freude uns bereitet
hat Orgel und Gemeinde Dich begleitet
Den Ruf der Glocken weit hinaus verbreitet
Wenn beim Trauerklang, zur letzten Ruhe wurd geleitet

Es waren zwei im hohen Turm
Eine fiel im Kriegessturm
Die Stunden zählte Deine Uhr
Doch längst verweht ist unsre Spur

Nur die Erinnerung ist uns geblieben
an unsre Jugend und an Freud und Leid
Unsre Heimat, die wir immer lieben
bist Du, Wilhelmsthal, so unerreichbar weit


Oto dowód, że nawet taka mała miejscowość może stać się czyimś natchnieniem. Postaram się zamieścić tu wkrótce tłumaczenie tego utworu, kiedy już je opracuję.

2 komentarze:

  1. Es muß richtig heißen: K r e i s gemeinschaft Ortelsburg. Diese gibt jährlich den "Ortelsburger Heimatboten" heraus.
    Freundliche Grüße
    http://famint.de/

    OdpowiedzUsuń
  2. Ich habe ein Fehler bei der Schreibung des Titel gemacht.
    Vielen Dank.

    OdpowiedzUsuń